Hieronder vindt u nieuwsberichten, gevonden op het internet met betrekking tot het woord vertaler.
Shakespeare-vertaler Willy Courteaux overleden. 29 maart 2017 11:48. Corrigeren; Bewaren; Afdrukken. Geef zelf een reactie. 'Woordkunstenaar tot het woordenloze einde', zo staat in het overlijdensbericht dat vandaag is gepubliceerd in enkele kranten.
Datum: 29-03-2017 18:02 | Bron: De TijdZij worden op donderdag 20 april vanaf 20 uur gebracht door vertelster Ve´ronique de Miomandre (in het Frans) en in een tweetalige declamatie door Bernard de Coen (vertaler) en Karel Sergen (Vlaams-Waals dichter). Alle gedichten komen uit de bundel ...
Datum: 29-03-2017 16:52 | Bron: Het NieuwsbladIn de journalistieke wereld wordt Willy Courteaux herinnerd als spraakmakende pen voor Humoradio/Humo, het blad waar hij decennialang voor schreef, onder meer over klassieke muziek en het Eurovisiesongfestival. Jarenlang schreef hij er tv-kritiek als ...
Datum: 29-03-2017 09:13 | Bron: De MorgenIn de journalistieke wereld wordt Willy Courteaux herinnerd als spraakmakende pen voor Humoradio/Humo, het blad waar hij decennialang voor schreef, onder meer over klassieke muziek en het Eurovisiesongfestival. Jarenlang schreef hij er tv-kritiek als ...
Datum: 29-03-2017 09:13 | Bron: De Morgen'Woordkunstenaar tot het woordenloze einde', zo staat in het overlijdensbericht dat vandaag is gepubliceerd in enkele kranten. In Brussel is zaterdag Willy ...
Datum: 29-03-2017 09:00 | Bron: De TijdDe lichamen die zijn gevonden in de Democratische Republiek Congo (DRC) zijn van de ontvoerde medewerkers van de Verenigde Naties.
Datum: 28-03-2017 15:13 | Bron: NU.nlGent - Hoog bezoek in de Gentse haven dinsdag. Cruiseschip "Astoria" is rond 11 uur aangemeerd aan de Rigakaai. 70 jaar geleden werd het schip in dienst ...
Datum: 28-03-2017 12:01 | Bron: Het NieuwsbladLichtblauwe stewards, grote lichtkranten, overal afgedekte verkeersborden en liters rode verf. Terwijl de Gentse binnenstad zich opmaakt voor de grote mob...
Datum: 28-03-2017 08:54 | Bron: Het NieuwsbladVDK Gent Dames had het vorige zaterdag zoals vooraf door trainer-coach Nico De Clercq voorspeld niet onder de markt uit bij Antwerpen en kon slechts via de tie-break het laken naar zich toehalen. Hierdoor is de achterstand op de nummer twee, VC ...
Datum: 28-03-2017 04:17 | Bron: Het NieuwsbladNadat men eerder in eigen huis een steekje had laten vallen tegen Axis Guibertin en op de vorige speeldag met een setje moest tevreden zijn uit bij Waremme, stuurden de discipelen van Marko Klok vorige zaterdag Amigo's Van Pelt setloos naar Zoersel ...
Datum: 28-03-2017 04:17 | Bron: Het NieuwsbladIedereen telt mee, iedereen doet mee. Dat is de ambitie van ContourdeTwern. Samen met vrijwilligers en bewoners bouwen ze aan een vitale samenleving waarin ieder mens een goede start kan maken en iedereen zoveel mogelijk meedoet. Bekijk hier de ...
Datum: 27-03-2017 16:00 | Bron: Tilburg.com (persbericht)Gent - Leen Ribbens (46) die in 1993 aan de Provinciale Hogeschool voor Vertalers en Tolken afstudeerde als licentiaat vertaler Engels-Duits-Nederlands is ...
Datum: 27-03-2017 14:19 | Bron: Het NieuwsbladMeer dan vijfduizend mensen hebben zondagochtend deelgenomen aan de derde Urban Trail in het centrum van de stad.
Datum: 27-03-2017 13:36 | Bron: Het NieuwsbladWaaslander Thomas De Pestel (Van Moer Logistics CT) won met groot machtsvertoon de Katjeskoers in Ieper. Hij klopte zijn vluchtgezel Jarne Van Dyck.
Datum: 27-03-2017 05:50 | Bron: Het NieuwsbladIn Nederland wordt hij levend gehouden door vertaler Jan Paul Hinrichs. In 2014 verscheen Ooggetuigen zijn de gevaarlijkste vertellers (uitgeverij Vleugels) in 66 exemplaren, en van de opvolger Ook valsemunters hebben hun kosten (uitgeverij Fragment; ...
Datum: 24-03-2017 19:49 | Bron: VolkskrantWat hem zo succesvol maakt is een combinatie van de tijdgeest, humor en vaart, denkt zijn vaste Engelse vertaler Sam Garrett. "Mijn landgenoten weten sociale satire te waarderen en dat het shockeert vinden ze interessant." Wel heeft Garrett even moeten ...
Datum: 24-03-2017 13:04 | Bron: NieuwsuurDoor Dries Demoen (35) zijn aderen stroomt warm bloed. De veelzijdige West-Vlaamse Gentenaar heeft geen zittend gat. Wanneer hij geen bands begeleidt bij ...
Datum: 24-03-2017 09:37 | Bron: Krant van WestvlaanderenDe San, een inheemse bevolkingsgroep in Zuid-Afrika, hebben een gedragscode opgesteld voor wetenschappers. Ze hopen dat de onderzoeksvoorstellen op deze manier eerst door hen beoordeeld worden. Dat meldt het wetenschappelijke tijdschrift Nature ...
Datum: 24-03-2017 05:02 | Bron: MOIn lijn met haar maatschappelijke doelstellingen, heeft Travis B.V., een innovatief bedrijf dat stem vertaalapparaten ontwikkelt, een samenwerking gesloten met ...
Datum: 23-03-2017 16:15 | Bron: EmerceEr is nog niets officieel bevestigd over een deeltje 2 van The Evil Within, de game die in 2014 menig gamer de schrik op het lijf joeg. Echter lijkt een vacature uit ...
Datum: 21-03-2017 13:11 | Bron: GamekingsZo'n zes jaar geleden ging Eric Lang van start met de website NewYork.nl, waarop hij tips geeft voor Nederlandse bezoekers van zijn woonplaats New York.
Datum: 20-03-2017 13:09 | Bron: EmerceAanstaande zondagmiddag op 19 maart om 14.00u vertelt dichter, vertaler en filosoof Jabik Veenbaas over zijn nieuwe dichtbundel: 'Stad van de Liefde'. Jabik treedt ook op als voorloper van de Boekenweek die duurt van 25 april t/m 2 april en als thema ...
Datum: 18-03-2017 16:04 | Bron: Uitkijkpost - Editie Castricum (persbericht)De fijne nuance ontging de vertaler. Hij zette 'de aanvoerder' in de ondertiteling. Nee, de topscorer van Nederland zei 'onze aanvoerder' – over de speler die al enige weken vaker niet dan wel door de trainer was opgesteld. Hij zei nog iets fijns, over ...
Datum: 18-03-2017 11:37 | Bron: TrouwVoor de Engelse versie van onze website zijn we op zoek naar een part-time vertaler (ca. 10 uur per week). Als vertaler maak je de Nederlandstalige reviews van Hardware.Info gereed voor publicatie op de Engelse versie van de site. Om in aanmerking te ...
Datum: 17-03-2017 15:50 | Bron: Hardware.Info... zei Café Livre-bestuurslid Hein van Kemenade. „Soms is het een boek dat de mensen tegenstaat, zoals Pierre Michons Roemloze levens. Maar toen vertaler Rokus Hofstede uitlegde waarom die roman toch goed is, raakte iedereen alsnog enthousiast.”.
Datum: 17-03-2017 01:01 | Bron: NRC