U bent nu hier: Home » Nieuws

Vertaler nieuws (234)

Hieronder vindt u nieuwsberichten, gevonden op het internet met betrekking tot het woord vertaler.
 

Benno Barnard (auteur), Ralph Bisschops (doctor in de taal- en letterkunde), Herman Bonne (vertaler van Marcel Conche), Carel Brendel (journalist), Pierre Buyle (bezorgde burger), Peter Calluy (klokkenluider), Simha Chardon (journalist), Frank De Vos ...

Datum: | Bron: Knack.be

Menno Wigman publiceerde vijf bundels, maar is daarnaast een gevierd vertaler van onder meer De Nerval, Baudelaire en Rilke. In De Poëziepodcast leest de oud-stadsdichter van Amsterdam een gedicht voor van de Duitse dichter Gottfried Benn, die in ...

Datum: | Bron: Vrij Nederland

Hij is tevens essayist en vertaler van grote Franse schrijvers en filosofen, o.a. Emile Cioran, Paul Valéry, Charles Baudelaire en Emile Zola. Van zijn hand zijn tal van teksten geschreven als inleiding op deze vertalingen, als tijdschriftartikelen en ...

Datum: | Bron: Biltsche Courant (persbericht) (Blog)

Dankzij vertaler Ruben Verhasselt kunnen Nederlandse lezers probleemloos kennisnemen van het 'verboden' verhaal. In 2002 verbleef Rabinyan in New York en daar leerde ze de Palestijnse kunstenaar en kinderboekenschrijver Hassan Hourani ...

Datum: | Bron: Nieuws.nl

Een sprookje in het Gronings voor het slapengaan. Voor de allerkleinste Groningers staat elke zaterdagavond om half zeven een sprookje op onze website. Het zijn allemaal sprookjes van de gebroeders Grimm, die in het Gronings zijn vertaald door Marten ...

Datum: | Bron: RTV Noord (persbericht) (Blog)

Van opleiding ben ik eigenlijk vertaler tolk Arabisch, Armeens en Nederlands. Het was de bedoeling om een administratieve baan te zoeken, maar ik vond het werk in het Italiaanse restaurant zo leuk dat ik daar uiteindelijk drie jaar ben gebleven. Later ...

Datum: | Bron: Gazet van Antwerpen

Met andere woorden: het feit dat iemand twee talen spreekt, wil nog niet wil zeggen dat hij of zij ook in staat is om een goede vertaling af te leveren.

Datum: | Bron: Accountancy Vanmorgen (persbericht) (Registratie) (Blog)

De combinatie van deze vier aspecten zorgt ervoor dat hij tot de kern kan komen: het vertalen van betekenis in plaats van woorden. Een professioneel vertaler zet zijn kennis, opleiding, ervaring en achtergrond in om een tekst te kunnen duiden en ...

Datum: | Bron: Accountancy Vanmorgen (persbericht) (Registratie) (Blog)

Vertaler Jan Vorstenbosch introduceert Woodruff als een belangrijke vertegenwoordiger van het communitarisme, dat de nadruk legt op de afhankelijkheid van het individu van de gemeenschap. Daar draait ook de tragedie om: de geschonden eer van de ...

Datum: | Bron: NRC

Mirjam van der Veeken (accountant in Wisconsin, Democraat) en Michel van der Hoek (vertaler in Georgia, Republikein) zijn twee Amerikanen met Nederlands bloed. Tijdens de verkiezingscampagne discussieerden ze met elkaar. Op de dag van de ...

Datum: | Bron: Nederlands Dagblad

Joris Iven (dichter, toneelschrijver en vertaler) viert uitgerekend op de dag van de lezing, op 25 januari, zijn 63ste verjaardag. De dichter was ooit, in een ver verleden, poëzierecensent voor Het Belang van Limburg (1978-1991) en redacteur van de ...

Datum: | Bron: Het Nieuwsblad

Deze week zijn we in gesprek met Hassan Barzizaoua, voorzitter moskeebestuur Moskee Takwa in Culemborg. Hij werkt als tolk, vertaler en docent trainer radicalisering aan de Hogeschool in Amsterdam. Onder het genot van een kopje thee vertelt hij over ...

Datum: | Bron: Zakengids Tiel (persbericht) (Blog)

Misschien wordt het wel ietsje later dan 2017, heeft de uit Prometheus' eigen medewerkersstal aangezochte vertaler Mario Molegraaf al laten weten. Duitse boeken heeft hij tenslotte nog nooit vertaald en het is zo dik… Bij het eerste nieuws over de ...

Datum: | Bron: Vrij Nederland

Tijdens de Nintendo Switch presentatie van Grasshopper ging CEO Goichi Suda, beter bekend als Suda51, volledig off-script. De vertaler had moeite om dit bij te benen, waardoor informatie verloren ging. Gelukkig hebben youtubers dit nu vertaald. Suda51 ...

Datum: | Bron: Daily Nintendo (persbericht) (Blog)

De allerlaatste discussie verliep tussen Diederik Boomsma, gemeenteraadslid van Amsterdam voor het CDA en vertaler en inleider van het boek De Opstand van de Massamens van José Ortega y Gasset, en Paul Cliteur, filosoof hier te lande. Het onderwerp ...

Datum: | Bron: Parool.nl

Wetenschappers hebben een ReRAM-chip ontwikkeld die als geheugen en processor gebruikt kan worden. De technologie kan de verwerkingssnelheid ...

Datum: | Bron: ZDNet.be

“Het is vergelijkbaar met een lange conversatie voeren met iemand met behulp van een kleine vertaler. Dit vraagt veel tijd en is bovendien een erg intensief proces,” legt professor Chattopadhyay uit. “We zijn nu in staat om de capaciteit van de ...

Datum: | Bron: TechPulse (Blog)

In ”De gegevenheid der dingen” neemt de toonaangevende Amerikaanse schrijfster Marilynne Robinson stelling tegen de verplatting van onze wereld. Ze leert haar lezers ontzag te hebben voor het wonder van het leven. De zeventien essays van ”De ...

Datum: | Bron: Reformatorisch Dagblad

En als een sociaal Europa nu eens in de steden zou ontstaan? Als de burgemeesters nu eens een nieuw gemeenschapsproject zouden ontwikkelen dat nu ...

Datum: | Bron: DeWereldMorgen.be

Kennelijk heeft men de indruk dat iedere bezoeker onmiddellijk weet wat “Leisure & Shopping” betekent. “Shopping” zal we duidelijk zijn maar “Leisure” dat wordt wat ingewikkelder. We lieten er “Google vertaler” op los en die liet ons weten dat het ...

Datum: | Bron: Gazet van Bergen op Zoom (persbericht) (Blog)

zo 15/01/2017 - 13:20 Sara Van Poucke Enkele jaren geleden groeide het vergeten meesterwerk "Stoner" van de Amerikaanse schrijver John Williams geheel ...

Datum: | Bron: VRT Nieuws

[CULEMBORG] Valentina Gomes (roots op de Kaapverdische eilanden in de Atlantische oceaan) is de spectaculaire leadzangeres van de groep Namorada ...

Datum: | Bron: CulemborgseCourant.nl

Het Engels van de huidige, Duitse voorzitter is zo slecht dat hij alleen via een vertaler communiceert. 'Waarom zou het voor mij dan een barrière zijn? Ik communiceer in de Amerikaanse gebarentaal en ik ken de Britse variant. Eigenlijk spreek en ...

Datum: | Bron: De Tijd

Interessante intermezzo's: Joao Feres, een Braziliaan die voor de Wereldomroep werkte, maakt invloeden van de Afrikaanse beat zichtbaar en hoorbaar in de Braziliaanse muziek, Anneke Jansen, tolk/vertaler Portugees, laat het publiek kennis maken met de ...

Datum: | Bron: CulemborgseCourant.nl

Wat gebeurde er op Apple-gebied op donderdag 12 januari 2017? We zetten alle artikelen dagelijks op een rij in iCulture Vandaag.

Datum: | Bron: iCulture
Online casinoUw advertentie hier? Mail onsUw advertentie hier? Mail onsUw advertentie hier? Mail ons
Ik kwam, ik zocht, ik vond - Julius Caesar / 47 v.Chr. ;)


© JBB Media | Privacy