Hieronder vindt u nieuwsberichten, gevonden op het internet met betrekking tot het woord vertaler.
1 blikje gepelde tomaten geraspte Parmigiano Reggiano. Nu moet ik even behoedzaam manoeuvreren. Er is een boek heruitgegeven waarin ik ooit, in 2005, een voorwoord schreef. En waarvan de vertaler me consulteerde als ze twijfelde over iets culinairs.
Datum: 12-04-2017 02:02 | Bron: VolkskrantOud-PSV spits Género Zeefuik heeft bij de Turkse club Balikesirspor een beker uit de prijzenkast gejat omdat de club hem zijn salaris niet wilde betalen.
Datum: 10-04-2017 17:22 | Bron: PowNedHij is perfect tweetalig en werd zo vertaler voor de Luikse syndicale straatvechter Roberto D'Orazio. Hij vertrok naar Congo om in de leer te gaan bij Ludo Martens die er een linkse beweging uit de grond wilde stampen. Martens was als PVDA-voorzitter ...
Datum: 09-04-2017 10:28 | Bron: Knack.be(Baantjer, VPRO Jeugd, Grijpstra & de Gier) Als vertaler kwam ze in contact met het werk van de boeddhistische leermeester Longchenpa. Ze schreef: 'Een Zucht van verlichting' in 2010 en 'Een schat aan Liefde' in 2014, over de schoonheid en rijkdom van ...
Datum: 08-04-2017 10:36 | Bron: Bennekoms Nieuwsblad (persbericht) (Blog)Alle vertalers hebben, zoals alle vertalers altijd, de nodige kritiek over zich heen gekregen. Courteaux is behoudend, vormelijk en een beetje preuts. Maar iemand die alle stukken van Shakespeare vertaalt, heeft mijn eerbied. Behalve Courteaux hebben ...
Datum: 07-04-2017 12:35 | Bron: De Groene AmsterdammerLig je lekker op de bank je favoriete serie te kijken, heb je steeds dat stemmetje in je achterhoofd: 'Ga nou iets nuttigs doen!' Ken je dat? Dan hebben wij goed ...
Datum: 06-04-2017 13:30 | Bron: 7DaysVoor de zogenaamde Vertalersgeluktournee trekken in april en mei vertalers door Nederland om in boekhandels over hun vak te praten. Vertaalster Nicolette Hoekmeijer reist ook mee: 'Tijdens het vertalen probeer ik helemaal geen andere mensen te ...
Datum: 06-04-2017 12:55 | Bron: De Groene AmsterdammerBen jij een taalliefhebber, fervent Netflix-kijker en vind je dat die ondertitelingen wel wat beter kunnen? Met deze droombaan kun je al Netflix-kijkend bakken ...
Datum: 06-04-2017 12:29 | Bron: Glamour'Sommigen hebben al een carrière als gerenommeerd vertaler, anderen zijn net een paar jaar afgestudeerd. We kwamen samen om de verhalen te bespreken. Uitgeverij Marmer bleek gelukkig heel geïnteresseerd. Best bijzonder: verhalenbundels zijn al ...
Datum: 06-04-2017 12:00 | Bron: Mare - Leids Universitair WeekbladZo lijkt de vertaler het grote verschil niet te kennen tussen doopsgezinden en baptisten (zelfs Martin Luther King is opeens een doopsgezinde predikant!). Ook woorden als 'lekenpriester' of 'aartsdeken' doen de wenkbrauwen fronsen. In een ...
Datum: 05-04-2017 20:31 | Bron: TrouwPhil Cox en zijn collega Daoud Hari, die meeging als vertaler voor Cox. Foto: AFP. Delen. Tweet. Google+. Mail. 1 Shares. Hij wilde een documentaire maken over de benarde situatie in Darfur, maar de Britse journalist Phil Cox kwam tijdens zijn trip ...
Datum: 05-04-2017 19:11 | Bron: Het NieuwsbladNetflix heeft moeite om voldoende professionele vertalers te vinden voor het ondertitelen van zijn video's. Zo zouden er volgens Netflix wereldwijd niet meer dan 100 tot 150 professionele Nederlandse ondertitelaars zijn. Een gokje, geven ze zelf ook toe.
Datum: 05-04-2017 00:11 | Bron: RTL ZBij een gesprek met twee vertalers van Turkse literatuur komt het gesprek onvermijdelijk uit bij de Turkse politiek. De letteren en het gezag hebben in Turkije altijd met elkaar op gespannen voet gestaan, maar met Erdogan aan het roer zijn schrijvers ...
Datum: 04-04-2017 15:44 | Bron: TrouwHelios Harderwijk organiseert op donderdag 13 april a.s. een lezing over "Heilige bruiloften, erotiek en religie". Deze lezing wordt verzorgd door ...
Datum: 04-04-2017 14:17 | Bron: Het Kontakt HarderwijkHanneke van der Heijden en Margreet Dorleijn vertalen Turkse literatuur, zoals de romans van Nobelprijswinnaar Orhan Pamuk, in het Nederlands. Ze zien dat ...
Datum: 04-04-2017 09:00 | Bron: TrouwOp zo'n lome, aan de buis (lees: Netflix) gekluisterde zondag verzucht ondergetekende meer dan eens: ''Kan ik dit niet elke dag doen?'' Goed nieuws: dat kan! Netflix is namelijk aan het rekruteren geslagen in Nederland. Het Amerikaanse ...
Datum: 03-04-2017 13:41 | Bron: PanoramaOm als vertaler te werken moet je eerst een vragenlijst invullen waarin je kunt aangeven in welke taal je wilt vertalen en wat voor soort content je wilt vertalen (komedie, documentaires, animatie, kinderseries of films). Vervolgens moet je een online ...
Datum: 03-04-2017 13:39 | Bron: Metronieuws.nlNetflix zoekt meer vertalers voor het maken van ondertitels. Iedereen die slaagt voor de online vertaaltest mag meedoen.
Datum: 03-04-2017 12:17 | Bron: RTL NieuwsNetflix zoekt meer vertalers voor het maken van ondertitels. Iedereen die slaagt voor de online vertaaltest mag meedoen.
Datum: 03-04-2017 11:32 | Bron: RTL ZNetflix zoekt meer vertalers voor het maken van ondertitels. Iedereen die slaagt voor de online vertaaltest mag meedoen.
Datum: 03-04-2017 09:00 | Bron: RTL NieuwsAmsterdam, 30 maart 2017. Het Prins Bernhard Cultuurfonds kent de Martinus Nijhoff Vertaalprijs toe aan vertaler Karol Lesman. Hij krijgt de prijs voor zijn omvangrijke vertaaloeuvre van werken uit het Pools in het Nederlands. Aan de prijs is een ...
Datum: 01-04-2017 20:33 | Bron: Polen in Beeld (Blog)Willy Courteaux gaat als alomgeprezen Shakespeare-vertaler de geschiedenis in; voor ons was hij, de beste jaren van zijn leven, matigen we ons dan maar aan, een zeer gewaardeerde collega en vriend, zij het vanuit een lichte, en door hem zeker niet ...
Datum: 01-04-2017 10:44 | Bron: Humo The Wild SiteTijdens zijn korte en turbulente leven werd de Turkse dichter en schrijver Sabahattin Ali (1907-1948) meermaals gearresteerd vanwege kritische geschri.
Datum: 01-04-2017 02:02 | Bron: VolkskrantGlutenvrij, lactose-intolerant én vegan koken, als je het ons vraagt komt er dan een rauwe wortel met een ..., lees meer op Kanaal Nina.
Datum: 31-03-2017 17:08 | Bron: Het Laatste NieuwsIk had het geluk in de luwte van het drukke Passa Porta-festival haar vertaler Rokus Hofstede te spreken. Hij wijst op de compacte taal. Annie Ernaux schrijft op het elliptische af, waarbij zij zich soms op de rand begeeft van wat grammaticaal correct ...
Datum: 31-03-2017 12:08 | Bron: Cutting Edge