Hieronder vindt u nieuwsberichten, gevonden op het internet met betrekking tot het woord vertaler.
Martinus Nijhoffprijswinnaar Karol Lesman vertelt dan over zijn werk als vertaler en over de grote Poolse dichters die hij naar Nederland bracht, van Czeslaw Milosz en Zbigniew Herbert tot Wislawa Szymborska. Lesman wordt geïnterviewd door schrijfster ...
Datum: 28-09-2017 10:38 | Bron: Zutphense Koerier (persbericht) (Blog)... kliek op de universiteit en tegen de samenleving. Behalve als auteur was de Nijmegenaar in de jaren 60 en 70 actief als vertaler, schreef hij jazzrecensies, zat hij in een band en schreef hij songteksten voor Herman Brood & His Wild Romance.
Datum: 28-09-2017 10:17 | Bron: De GelderlanderSchrijver en dichter Eppie Dam uit Sloten is de winnaar van de Gysbert Japicxpriis 2017.
Datum: 27-09-2017 15:01 | Bron: Leeuwarder CourantDat over klimaatverandering lezen overigens nergens terug, maar u moet ons maar op onze roze ogen vertrouwen dat de vertaler het in ieder geval wel echt zei, vlak nadat hij z'n paragraaf over terrorisme waarin het woord islam natuurlijk niet viel ...
Datum: 26-09-2017 18:12 | Bron: Geenstijl.nlVandaag hebben FNV Zelfstandigen en Nubveto namens de bij hen aangesloten tolken en vertalers een petitie aangeboden aan de Tweede Kamer. De petitie met de titel: "De miskenning van de rol van kwaliteit bij tolken en vertalers in Nederland en de ...
Datum: 26-09-2017 16:28 | Bron: FNVBREDEVOORT - Günter Grass is bij het Nederlandse publiek vooral bekend als schrijver. Wie kent niet zijn bekendste boek 'Die Blechtrommel'? Wat men ...
Datum: 26-09-2017 08:44 | Bron: Dinxpers Nieuws (persbericht)Alhoewel oorlogsverklaringen doorgaans weinig cryptisch zijn en veel botter dan dat, vertelt Ri via z'n vertaler dat Noord-Korea spoedig militaire stappen zal ondernemen in de richting van de VS. Zo zullen ze Amerikaanse vliegtuigen gaan neerschieten ...
Datum: 25-09-2017 21:00 | Bron: De Dagelijkse Standaard (Blog)De populairste studierichtingen zijn dit jaar alle opleidingen die vroeger aan de hogeschool werden gegeven, maar nu naar de universiteit zijn gekomen, zoals vertaler-tolk: zij stijgen met maar liefst 41 procent. Rechten en toegepaste economische ...
Datum: 25-09-2017 11:09 | Bron: VRT NWSElna.nl houdt u elke dag op de hoogte van het laatste nieuws uit Lichtenvoorde. Ook leest u hier de krant die wekelijks in Lichtenvoorde en omgeving ...
Datum: 24-09-2017 08:50 | Bron: Elna (persbericht)In de categorie Ook Gezien: Annemarie Oster (althans, ze leek erop). literair tekenaar Elisa Pesapana, Herman Pleij, Ivo de Wijs, WFH-biograaf Willem Ottespeer, Jan Boerstoel, vertaler Hans Boland, Drs P-biograaf Michel de Jong - tevens een van de ...
Datum: 23-09-2017 11:03 | Bron: Dagblad van het NoordenVan de buitencategorie, in alle opzichten, dat was schrijver en vertaler Pé Hawinkels (Hoensbroek 1942-Nijmegen 1977), die veertig jaar geleden stierf op zijn 34ste in zijn kamertje aan de Mr. Franckenstraat 21-23-25 in Nijmegen. Dat bleek al uit zijn ...
Datum: 23-09-2017 02:02 | Bron: VolkskrantrecensieVoor het boekje Victor Hugo was hier heeft samensteller en vertaler Johan Everaers elke snipper informatie over het bezoek van de vermaarde schrijver en politicus aan het Zeeuwse Schouwen-Duiveland uitgeplozen. Het resultaat is een allegaartje, ...
Datum: 23-09-2017 02:01 | Bron: VolkskrantDe Beroepsvereniging van Beëdigd Vertalers en Tolken (BBVT) wijst met de beschuldigende vinger richting de lage tarieven voor vertalers en tolken in strafzaken, voor het uitstel in het proces. Ze hoopt dat minister van Justitie Koen Geens (CD&V) "deze ...
Datum: 21-09-2017 17:58 | Bron: Het Laatste NieuwsDe Beroepsvereniging van Beëdigd Vertalers en Tolken (BBVT) wijst met de beschuldigende vinger richting de lage tarieven voor vertalers en tolken in strafzaken, voor het uitstel in het proces van de overvallers van Hodei Egiluz Diaz in Antwerpen. Ze ...
Datum: 21-09-2017 16:56 | Bron: ATVErgens in de Mechelse binnenstad geraakt Jani onverwacht in een middeleeuwse kleerkast verzeilt. Het echtpaar Anike (26, werkzoekende) en de joodse ...
Datum: 20-09-2017 10:47 | Bron: TV VisieVeel minder mensen dan nu werden in de oudheid ouder dan 60 jaar. Maar ook toen, schrijft vertaler Vincent Hunink in zijn inleiding bij De kunst van het oud worden van Cicero, kon 'de angst van ouderen om “er niet meer toe te doen” evengoed ...
Datum: 20-09-2017 10:19 | Bron: Medisch ContactVolgens plaatselijke media was de tolk geen officiële vertaler, maar een lokale strandwacht. Hij heeft een dove broer, en was daarom gevraagd om te helpen bij de persconferentie. Zijn familie zei dat hij gewoon wilde helpen in deze noodsituatie.
Datum: 18-09-2017 11:31 | Bron: RTL NieuwsOnder de perenboom: een klein misdaadverhaal, geschreven door Theodor Fontane, de auteur van Der Stechlin. De vertaler van dienst is ECI-prijswinnaar Martin Michael Driessen. Een fijn tussendoortje. Onder de perenboom in Abel Hradscheks tuin wordt ...
Datum: 17-09-2017 14:21 | Bron: 8 WeeklyCULEMBORG Zanger, vertaler en liedjesschrijver Jan Rot komt zondagmiddag 24 september naar Theater De Fransche School. Samen met KRO-NCRV presentator Hijlco Span en vinoloog Klaas Drupsteen verzorgt hij een middag vol mooie muziek, goede ...
Datum: 17-09-2017 08:49 | Bron: CulemborgseCourant.nlSchrijfster Nahed Selim transformeerde van een feministische islamcriticus in een conservatieve christen. 'Ik vertrouw niet meer op mijn liberale verstand, maar ...
Datum: 17-09-2017 08:38 | Bron: TrouwSommige Latijnse vertalers hebben daarom gesteld dat iedereen die de Heere niet liefheeft, vervloekt zij, en wel maranatha, tótdat de Heer komt. Ik ben een van de weinigen die stellen dat maranatha betekent: Christus ís gekomen. Er zijn een paar ...
Datum: 16-09-2017 09:57 | Bron: Reformatorisch DagbladKINSHASA – Uit een opname die terechtkwam bij Radio France Internationale is af te leiden dat twee VN-experts, die zes maanden geleden werden vermoord, ...
Datum: 14-09-2017 17:00 | Bron: CongoForumVolgens Peter de Bruin, één van de vertalers, was de beperkte verkrijgbaarheid in Nederland een belangrijke reden waarom de verkopen tegenvielen. „In Nederland waren ze bijna onvindbaar. Er was meer mogelijk geweest.” Van het probleem met de ...
Datum: 14-09-2017 02:00 | Bron: NRCOok dit werk, een verzameling essays en aforismen over de meest uiteenlopende onderwerpen, verscheen in twee dundrukdelen van 1400 pagina's in 2002. Alleen Dijkhuis uitte in Trouw expliciete waardering voor de vertaler: 'Hij doet recht aan de sublieme ...
Datum: 14-09-2017 00:04 | Bron: De Groene AmsterdammerEr is echter een wereld van verschil tussen beide. Theodor Haecker (1879-1945), Duitse schrijver, vertaler en essayist. Ingekort fragment uit Tag- und Nachtbücher. Kösel Verlag, 1947. Volg en lees meer over: Dagboek; Dag In Dag Uit; Tweede Wereldoorlog.
Datum: 13-09-2017 02:01 | Bron: Volkskrant