U bent nu hier: Home » Nieuws

Vertaler nieuws (225)

Hieronder vindt u nieuwsberichten, gevonden op het internet met betrekking tot het woord vertaler.
 

Fotojournalist David Gilkey en vertaler en journalist Zabihullah Tamanna reisden vorig jaar juni met een Afghaanse legereenheid toen ze onder vuur werden genomen in de provincie Helmand. Door de raket aangedreven granaataanval kwamen de ...

Datum: | Bron: Villamedia

De Braziliaanse vleugelspits David Neres werd voor ongeveer twaalf miljoen euro door Ajax gekocht van Sao Paolo. De buitenspeler heeft het moeilijk in de ...

Datum: | Bron: Soccernews.nl

Vier maanden lang zat Parween Alhinto met andere meisjes vast bij IS. Aan de lopende band werden ze misbruikt. „Ze gaven je gewoon door aan een ander.”.

Datum: | Bron: NRC

De première voor Nederland van een pakkende liefdesgeschiedenis in een kleinschalige voorstelling. Het publiek zit er bovenop. Dat veroorzaakt een soort intimiteit en er is meer. Als vertaler en regisseur levert Koen van Dijk een meesterstuk af met ...

Datum: | Bron: Dagblad van het Noorden

Veel tolken moeten op een soortgelijke manier hebben gereageerd: zij worstelen al sinds het aantreden van Trump met zijn interpretatie van de Engelse taal, tekent de Britse krant The Guardian op na gesprekken met verschillende vertalers.

Datum: | Bron: Telegraaf.nl

Na een eerste kennismaking tussen beiden klikt het, waarna hij zijn vaste vertaler en artistieke metgezel wordt. Als de dichter in 2013 sterft, is evenwel de helft van zijn omvangrijk oeuvre nog niet vertaald. Barnard, die te weinig Fries kent om die ...

Datum: | Bron: Cutting Edge

Dat we het ritme in de tekst ook hóren, is de verdienste van veelgevraagd vertaler en zelf gevierd kinderboekenschrijver Edward van de Vendel, want de oorspronkelijke zin gaat zo: Birt loves their two-by-two rhythm. Lees verder na de advertentie.

Datum: | Bron: Trouw

Branco van der Werf is zelfstandig vertaler uit Amersfoort. Hij is mede-eigenaar van Tekstbureau Van der Werf & Van Straalen en omschrijft zichzelf als "een creatieveling die maar niet stil kan zitten". Op de website van het bureau valt te lezen ...

Datum: | Bron: DeStadAmersfoort.nl

Dat dit best te combineren valt met mijn job als vertaler, bleek vorige week in Hombeek”, constateert Bogaert. “Nu moest ik zelfs geen grote verplaatsing maken daar ik naar Leuven verhuisde. Voor sommige tornooien uit het criterium of het Belgian ...

Datum: | Bron: Het Nieuwsblad

Donderdag kreeg Vicky Francken de debuutprijs voor haar bundel Röntgenfotomodel. „Ze zijn niet letterlijk persoonlijk.” Thomas de Veen. 1 juni 2017 om 22:18.

Datum: | Bron: NRC

De vertaler verlaat met stille trom het onderkomen van Haberman in bejaardenhuis Beit Bart in Jeruzalem. En dan steekt de Holocaustoverlevende van wal. Hij vertelt over zijn jeugd in een stadje in de Karpaten, Tsjecho-Slowakije. Joden mochten niet in ...

Datum: | Bron: Reformatorisch Dagblad

Buitenlandse ziekenhuizen lokken meer en meer een nieuwe lichting van Chinese 'medische toeristen' weg van het overbelaste en manke gezondsheidssysteem: patiënten die in eigen land ten dode zijn opgeschreven. Maar alleen de rijksten kunnen het ...

Datum: | Bron: Het Laatste Nieuws

Volgens linguïstische analyse van securityfirma Flashpoint zouden de teksten in de WannaCry ransomware geschreven zijn door mensen met Chinees als ...

Datum: | Bron: Knack.be

Aun Pheap, journalist bij The Cambodia Daily en mijn vertaler, vermoedt dat de stropers op zoek zijn naar 'sokrom', Cambodjaans voor het zeldzame en dure palissanderhout. 'Ze moeten er steeds dieper de jungle voor in. In Vietnam zijn de bomen al niet ...

Datum: | Bron: De Tijd

... of identiteitskaart, een geboorteakte, een bewijs dat je niet getrouwd bent, eventueel een echtscheidingsakte of akte van overlijden van de echtgenoot of echtgenote. Als dat nodig is, moeten de documenten ook vertaald worden door een beëdigd ...

Datum: | Bron: newsmonkey

Tussen het plunderen en moorden door vallen hun voortdurend versregels in. Volgens vertaler Marcel Otten geen simpele rijmpjes, maar zowel grammaticaal als mythologisch uiterst gecompliceerde verzen die zich alleen sterk vereenvoudigd laten vertalen.

Datum: | Bron: Volkskrant

In de loop van dit jaar zullen de twee slotdelen van dat zesdelige magnum opus gebundeld verschijnen, maar onder impuls van vertaler Wim Hartog zag inmiddels ook 'Goudzand' het licht. Het betreft verhalen, dagboekfragmenten en brieven, waarvoor de ...

Datum: | Bron: Cutting Edge

Puristen zouden kunnen struikelen over de vrijheid die de vertaler zich gepermitteerd heeft, maar in essentie slaagt deze vertaling subliem in wat ze beoogt: verzen van voor onze jaartelling transponeren naar een Nederlands dat in het hier en het nu ...

Datum: | Bron: Cutting Edge

De Nederlandse vertaler, René van Veen, maakt het nog bonter. Hij verwijst alleen maar naar Eichmann in Jeruzalem, het beroemde boek van Arendt over het proces tegen deze oorlogsmisdadiger. Daar neemt Stangneth in de lijn van de genoemde ...

Datum: | Bron: De Groene Amsterdammer

Van het bezoek, dat 29 minuten lang achter gesloten deuren plaatsvond, en waar slechts een vertaler bij aanwezig was, is niet duidelijk hoe het precies verlopen is. De president kreeg na afloop drie, in rood leer gebonden encyclieken van paus Franciscus.

Datum: | Bron: Volkskrant

Beschouwing. Was dat nu nodig, een nieuwe vertaling van Honderd jaar eenzaamheid van Gabriel García Márquez? Maarten Steenmeijer, hoogleraar Spaanse Letterkunde én vertaler, vergelijkt de oude, veelgeprezen vertaling van de magistrale 50-jarige ...

Datum: | Bron: De Morgen

Toen ik in het jaar 2000 ds. Pieter Oussoren ontmoette, ging er wat aan het rollen. We besloten samen de Naardense Bijbel op de markt te brengen, hij als vertaler, ik als uitgever van de nieuwe uitgeverij Skandalon. Het was een groot project en het ...

Datum: | Bron: Reformatorisch Dagblad

Was dat nou nodig, een nieuwe vertaling van Honderd jaar eenzaamheid van Gabriel García Márquez? Maarten Steenmeijer vergelijkt de oude, veelgeprez...

Datum: | Bron: Volkskrant

Was dat nou nodig, een nieuwe vertaling van Honderd jaar eenzaamheid van Gabriel García Márquez? Maarten Steenmeijer vergelijkt de oude, veelgeprezen.

Datum: | Bron: Volkskrant

'Vele jaren later, staande voor het vuurpeloton, moest kolonel Aureliano Buendía denken aan die lang vervlogen middag, toen zijn vader hem meenam om ...

Datum: | Bron: Het Financieele Dagblad
Online casinoUw advertentie hier? Mail onsUw advertentie hier? Mail onsUw advertentie hier? Mail ons
Ik kwam, ik zocht, ik vond - Julius Caesar / 47 v.Chr. ;)


© JBB Media | Privacy