U bent nu hier: Home » Nieuws

Vertaler nieuws (289)

Hieronder vindt u nieuwsberichten, gevonden op het internet met betrekking tot het woord vertaler.
 

BREDA - Op dinsdag 20 januari zal Drs. Hein van Dolen, classicus, publicist, vertaler en reisleider in Mariëndal een lezing verzorgen over 'De persoon van Odysseus'. De voordracht wordt gehouden in het kader van het dertigjarig bestaan van de in 1985 ...

Datum: | Bron: BN DeStem

Tegelijkertijd wil Houellebecqs vaste vertaler Martin de Haan de essaybundel Aan de rand van de wereld: Houellebecq in dertig stukken publiceren. Hij probeert via het crowdfundingsplatform Voordekunst.nl 5500 euro te verzamelen om het schrijven van het ...

Datum: | Bron: Boekblad (abonnement)

Deze column is geschreven door Robert van Beek CFP® €FA, auteur en vertaler van 'The Behavior Gap, Stop doing dumb things with your money' van Carl Richards, columnist bij de New York Times. De sketches confronteren beleggers met hun gedrag en ...

Datum: | Bron: Knack.be

Op donderdag 15 januari is er in Poëziecentrum in gent de boekvoorstelling Anthologie Moldavische poëzie. Met de bloemlezing Een bloem van bloed met besneeuwde blaadjes bieden Jan Willem Bos en Jan H. Mysjkin een dwarsdoorsnede aan van de ...

Datum: | Bron: Boekblad (abonnement)

Het is haast een natuurwet geworden: Michel Houellebecq (56) komt met een nieuwe roman en Frankrijk staat op zijn achterste benen voordat het boek ook maar is verschenen. Zijn vaste Nederlandse vertaler sprak met hem vlak voor het barsten van de bom ...

Datum: | Bron: De Morgen

Het hoofd van de Grote Moskee in Brussel die zich tegen de fatwa had uitgesproken (er was enige twijfel of de vertaler van RTBf hem niet gematigder had doen uitschijnen dan hij was) en die gepleit had voor de rechtsstaat en de vrijheid van ...

Datum: | Bron: Knack.be

Een Babylonische spraakverwarring is in het profvoetbal schering en inslag. Daardoor blijkt gebarentaal zo nu en dan de enige uitweg. Zo ook bij Ajax. Bij de Amsterdammers is maar men wat blij met de nieuwe lading talentvolle buitenlandse spelers.

Datum: | Bron: Goal.com

De beeldhouwer wil proberen ook de vertalingen samen in een boekje uit te geven. ,,Mar ik bin noch oan it betinken hoe't ik dat ha dat moat, miskien doch ik it wol yn eigen behear.” Zelf schrijft hij sporadisch in het Fries, vertelt Ketelaar. ,,Al haw ...

Datum: | Bron: Drachtster Courant

Vandaag in de Boekenbijlage, die wekelijks op vrijdag in het hart van NRC Handelsblad verschijnt. Haruki Murakami, Willem Witteveen, Mark Zuckerberg, de opkomst van de pocket en een interview met meestervertaler Hans Boland.

Datum: | Bron: nrc.nl

Hij wordt sterker en toont meer bravoure. " "Hij was daar een supertalent en het zal hier niet zo gelopen zijn als hij wilde. En dan is de communicatie zo belangrijk, maar dat gaat dus bijna niet. Er komt weleens een vriend van hem langs die als ...

Datum: | Bron: Telegraaf.nl

Voor m'n gesprekken met hen kan m'n vertaler even rusten. De heren praten naast keurig Afrikaans – in tegenstelling tot het Afrikaans van de landarbeiders – ook Engels. Nadat Kasper, de landeigenaar, me – in principe na de feiten – toestemming geeft om ...

Datum: | Bron: MO

De roman opent met een verhoor van een Russische immigrant, weergegeven als was het een theatertekst. De vertaler van deze verhoren is de hier nog onzichtbare en tegelijkertijd onmisbare hoofdpersoon van de roman. Alle verhaallijnen zijn aan hem ...

Datum: | Bron: 8 Weekly

Bureau Buitenland herdenkt de slachtoffers van de aanslag in Parijs en verklaart zich solidair met Charlie Hebdo. Hoe wordt er vanuit Europa en het Midden-Oosten gereageerd op deze terreurdaad? Daarover praten we met René Cuperus, politiek ideoloog ...

Datum: | Bron: Radio 1

In Silence zal hij een vertaler spelen, die in de zeventiende eeuw een Jezuïtenduo vergezelt tijdens hun reis door Japan, in een poging het land te bekeren naar het Christendom. Rollen worden gespeeld door Issei Ogata, Liam Neeson, Andrew Garfield en ...

Datum: | Bron: Filmtotaal

Japans schrijver Haruki Murakami zal binnenkort zijn fans van advies voorzien. En niet ten aanzien van literatuur. Waarom hij zo van katten houdt? Of wat zijn favoriete Japanse honkbalteam is? Je mag alles aan hem vragen. Vragen aan Murakami, die ...

Datum: | Bron: nrc.nl

Luigi Ciotti, een Italiaans priester die zijn leven wijdde aan de bestrijding van corruptie en de maffia, nam het woord. De vertaler kon het betoog maar nauwelijks bijhouden. De essentie was dat Ciotti eigenlijk al twintig jaar roept dat er actie moet ...

Datum: | Bron: ThePostOnline

'Noem het in zekere zin vertaler-tolk', antwoordde ik. Ik probeer dat behoorlijk ingewikkeld aandoend Wetstraat-gebeuren te vertalen op een begrijpelijkere manier. Door daar krachtlijnen en bewegingswetten in te zien, context tegenover te plaatsen, ...

Datum: | Bron: MO

Hij bedankte me, maar dat diende vooral als een herinnering aan het feit dat het leven niet eerlijk is. Wie had gedacht dat een duivendatingsim iets anders op kon roepen dan alleen de slappe lach. Complimenten voor de schrijver en de vertaler.

Datum: | Bron: Gamer.nl

De ziekte van Alzheimer kent geen genade. Ook mensen van wie taal en memorie hun hoogste goed is, vallen ten prooi aan de ziekte. Zoals Hugo Claus of Edwin Honig, de neef van filmmaker Alan Berliner, over wie First Cousin Once Removed gaat.

Datum: | Bron: De Standaard

Rijnmond Staat Stil bij zo'n afslag, in het leven van Arie van der Ent. Uitgever te Rotterdam, vertaler uit het Russisch en schrijver. Hij heeft net een nieuw verhaal klaar voor een bundel die hij wil gaan maken met andere schrijvers. Een boek over de ...

Datum: | Bron: RTV Rijnmond

August Willemsen (1936-2007) is de vertaler van Fernando Pessoa, Drummond de Andrade, Euclides da Cunha, Machado de Assis en nog veel meer Portugese en Braziliaanse schrijvers. Maar hij was ook een begenadigd briefschrijver, zoals bleek in zijn ...

Datum: | Bron: Vrij Nederland

Deze column is geschreven door Robert van Beek CFP® €FA, auteur en vertaler van 'The Behavior Gap, Stop doing dumb things with your money' van Carl Richards, columnist bij de New York Times. De sketches confronteren beleggers met hun gedrag en ...

Datum: | Bron: Knack.be

Ze kwamen in 2014 overwaaien uit de VS en maakten ook in Nederland discussie los over de toekomst: de robots. Volgens onderzoek in de VS zou bijna de helft van de banen het leven niet zeker zijn door automatisering en digitalisering.

Datum: | Bron: Trouw

Acht jaar geleden debuteerde de Bosnisch-Duitse schrijver Saša Stanišić met het overdonderende Hoe de soldaat de grammofoon repareert. In Nacht voor het feest, zijn tweede roman, stuwt hij zijn poëtische schrijfstijl naar een nieuw hoogtepunt, ditmaal ...

Datum: | Bron: 8 Weekly

Deze column is geschreven door Robert van Beek CFP® €FA, auteur en vertaler van 'The Behavior Gap, Stop doing dumb things with your money' van Carl Richards, columnist bij de New York Times. De sketches confronteren beleggers met hun gedrag en ...

Datum: | Bron: Knack.be
Online casinoUw advertentie hier? Mail onsUw advertentie hier? Mail onsUw advertentie hier? Mail ons
Ik kwam, ik zocht, ik vond - Julius Caesar / 47 v.Chr. ;)


© JBB Media | Privacy