Hieronder vindt u nieuwsberichten, gevonden op het internet met betrekking tot het woord vertaler.
Nederlandse ironie. Het is de bedoeling dat 'The evenings', werktitel van de vertaling, volgend jaar verschijnt. Sam Garrett klaart de klus. Als vertaler van onder anderen Geert Mak en vooral Arnon Grunberg is hij goed vertrouwd met de Nederlandse ironie.
Datum: 12-02-2015 10:01 | Bron: Knack.beHet betreft hier niet alleen schrijvers maar ook een thrillerauteur, kinderboekenschrijver, non-fictie schrijfsters en zelfs een historicus/ dichter en vertaler van poëzie. Deze avond zal muzikaal omlijst worden door Charles van Andel. De volgende ...
Datum: 12-02-2015 09:54 | Bron: Dordrecht.netZijn vertaler gaf de echte presentatie. Het belangrijkste was dat hij een buitenlander in een serieus pak is. Dit klinkt als een grap, maar is in China een realiteit. Als je een tijdelijk werkloze architect bent met de juiste looks, dan kun je in China ...
Datum: 12-02-2015 09:33 | Bron: de ArchitectHet is een van de vele boeken die Claes â romancier, dichter, essayist, bloemlezer en vertaler â schreef sinds de publicatie in 2011 van zijn honderdste titel, Honderd notities van een alleslezer. Kinderen van Rousseau is door Arjen Fortuin 'een ...
Datum: 11-02-2015 15:57 | Bron: DeWereldMorgen.beSam Garrett, vertaler Nederlands-Engels (van werk van onder anderen Tommy Wieringa, Herman Koch, Arnon Grunberg en Geert Mak) wiens grote wens het al lang is om de roman te mogen vertalen, zal de vertaling in de zomer van volgend jaar inleveren ...
Datum: 11-02-2015 14:13 | Bron: Boekblad (abonnement)Hij was filosoof van opleiding en vertaler van beroep, wat hem respectievelijk een kans van 17,3 en 21 procent op digitale jobverdringing opleverde. Maar wat betekende dat, zo vroeg hij zich af. Beide getallen waren immers niet meer dan een gemiddelde ...
Datum: 11-02-2015 03:05 | Bron: De StandaardBij wijn denk je niet meteen aan pesticides. En toch werken de mensen in de wijnindustrie veelvuldig met vergif, ook in Frankrijk waar het meest gespoten wordt van heel Europa. Volgens Isabelle Baldi, epidemioloog aan de Universiteit van Bordeaux, ...
Datum: 10-02-2015 16:26 | Bron: Radio 1Daarnaast is er ook nog 'Human-to-Cat' vertaler, een app voor je smartphone, die het mogelijk maakt om je kat in zijn eigen taal aan te spreken. Je dicteert een zin en de app vertaalt die in gemiauw. De app is gebaseerd op 175 audio-opnamen van 25 ...
Datum: 10-02-2015 13:47 | Bron: Welingelichte Kringen"Angelina hoorde het verhaal over de kleine Moussa van een vertaler en het verhaal raakte haar overduidelijk waardoor ze van streek raakte", vertelt een vrijwilliger van het vluchtelingenkamp aan Woman's Day. "Moussa straalde van oor tot oor toen hij ...
Datum: 09-02-2015 18:15 | Bron: Telegraaf.nlVertaler Patrick De Rynck heeft zich allicht verkneukeld omdat hij mee mocht spelen in deze maskerade. Toners zeer leesbare didactische uitweidingen, met gepaste bibliografie, breken de gewenning die zou volgen op rechttoe rechtaan lektuur van de ...
Datum: 09-02-2015 14:52 | Bron: Knack.beIn Zuid-Afrika wordt zijn veelzijdigheid geprezen. Hij was niet alleen schrijver, maar was ook vooraanstaand als literatuurcriticus, vertaler, schrijver van reisverhalen en academicus. Hij speelde daarnaast bijvoorbeeld ook een rol in een soap-serie ...
Datum: 08-02-2015 00:00 | Bron: NOSHeel wat boekjes later hield de vertaler het bij zijn naam. En die van de nieuwe eigenaar van het boekje. ,,Je hoort hier echt de vreemdste namen!'' Het idee om het beroemde konijntje van Dick Bruna ook in het West-Fries te kunnen laten voorlezen door de.
Datum: 07-02-2015 17:11 | Bron: Noordhollands DagbladMattieu Ricard reist vaak met de Dalai Lama mee als diens persoonlijke vertaler. Hij werd bekend door 'De monnik en de filosoof' (1999): gesprekken met zijn vader, filosofieprofessor aan de Sorbonne. Junior verliet de universiteit na een promotie in de ...
Datum: 05-02-2015 22:46 | Bron: TrouwDe prentenboeken over Nijntje zijn populaire peuterboekjes. De Achterhoekse vertalingen zijn tot dusver van Arie Ribbers. De vertaler zelf leest kinderen en hun (groot)ouders uit het boekje voor en signeert. Accordeonist Rien Wulffraat verzorgt de muziek.
Datum: 04-02-2015 15:12 | Bron: De StentorDe longlist voor de Europese Literatuurprijs 2015 is bekend. Een jury van Nederlandse en Vlaamse kwaliteitsboekhandels nomineerde twintig romans uit elf verschillende talen, variërend van bekende schrijvers als Ian McEwan en Karl Ove Knausgård tot ...
Datum: 04-02-2015 13:25 | Bron: De Groene AmsterdammerVertaler Arie Ribbers leest vanaf 15.00 uur voor uit het boekje, accordeonist Rien Wulffraat zorgt voor muziek. Klassieker De uitgave van uitgeverij Bornmeer is een van de klassiekers in de wereldberoemde reeks. Dit jaar is het Dick Bruna-jaar: in 1955 ...
Datum: 04-02-2015 13:22 | Bron: De GelderlanderZijn Europese VVD-collega Hans van Baalen heeft er ook oren naar, maar onder voorwaarden. De inmiddels 37-jarige Denekampse die al jaren bij de rebellenbeweging strijdt is door FARC naar voren geschoven als vertaler en onderhandelaar tijdens de ...
Datum: 04-02-2015 12:24 | Bron: TubantiaAltruïsme, de wil om samen het welzijn van de mensheid of zelfs dat van de hele wereld te verhogen, is geen zweverig begrip, aldus Matthieu Ricard. Meer zelfs, we zijn van nature allemaal altruïsten. Alleen laten we ons veel te vaak doen door de ...
Datum: 04-02-2015 09:52 | Bron: De MorgenBinnenkort verschijnt er een handboek voor vertalers en vertaalconsulenten met richtlijnen hoe om te gaan met de vertaling van Bijbelse begrippen als âde Zoon van Godâ. Dat meldt vertaalconsulent Dick Kroneman in âTussenRuimte, tijdschrift voor ...
Datum: 03-02-2015 15:35 | Bron: Reformatorisch Dagblad... culturele en onderwijsveld wat het aanzwengelen betreft van een leesreflex, kunnen overheden ook werk maken van de verlaagde BTW op digitale boeken, en een aangepaste fiscale regeling verdedigen voor inkomsten als auteur of vertaler van een boek.
Datum: 03-02-2015 09:18 | Bron: inctDaarnaast gaat van Kooten aandacht besteden aan de kortgeleden vierdelige bloemlezing 'Het Komrijk', over de drie jaar terug overleden schrijver, dichter, criticus, essayist, vertaler en toneelschrijver Gerrit Komrij, uit wiens werk Bas Heyne, Tom ...
Datum: 03-02-2015 09:09 | Bron: De NoordoostpolderGoogle Translate, de vertaalrobot van Google, baseert zich op miljarden Webpagina's van vaak dubieuze vertalingen. Enkele jaren eerder bouwde IBM een gelijkaardige vertaalproject op basis van drie miljoen zinsparen aan correcte vertalingen.
Datum: 02-02-2015 16:18 | Bron: smartbiz.be... overigens evenmin naar encyclopedische volledigheid. En dat is niet erg: Dennison blinkt juist uit door zijn beknoptheid en zijn zeer pakkende schrijfstijl, die de vertaler Roelof Posthuma uitstekend heeft weten over te brengen in de Nederlandse ...
Datum: 02-02-2015 13:45 | Bron: Historiek.netDeze column is geschreven door Robert van Beek CFP® â¬FA, auteur en vertaler van 'The Behavior Gap, Stop doing dumb things with your money' van Carl Richards, columnist bij de New York Times. De sketches confronteren beleggers met hun gedrag en ...
Datum: 02-02-2015 10:15 | Bron: Knack.beMen herinnerde zich hem als een lieve, warme man, een vat vol woordgrappen en een goed vertaler van liedjes en musicals. Zijn begrafenis was op een maandag. Een zuchtje wind, na een halve eeuw op het toneel. Daarna is het voor altijd stil.Zo gaat het .
Datum: 30-01-2015 10:17 | Bron: Nederlands Dagblad (abonnement)