Hieronder vindt u nieuwsberichten, gevonden op het internet met betrekking tot het woord vertaler.
Vertaler Jan Vorstenbosch introduceert Woodruff als een belangrijke vertegenwoordiger van het communitarisme, dat de nadruk legt op de afhankelijkheid van het individu van de gemeenschap. Daar draait ook de tragedie om: de geschonden eer van de ...
Datum: 20-01-2017 11:31 | Bron: NRCMirjam van der Veeken (accountant in Wisconsin, Democraat) en Michel van der Hoek (vertaler in Georgia, Republikein) zijn twee Amerikanen met Nederlands bloed. Tijdens de verkiezingscampagne discussieerden ze met elkaar. Op de dag van de ...
Datum: 20-01-2017 09:40 | Bron: Nederlands DagbladJoris Iven (dichter, toneelschrijver en vertaler) viert uitgerekend op de dag van de lezing, op 25 januari, zijn 63ste verjaardag. De dichter was ooit, in een ver verleden, poëzierecensent voor Het Belang van Limburg (1978-1991) en redacteur van de ...
Datum: 19-01-2017 15:00 | Bron: Het NieuwsbladDeze week zijn we in gesprek met Hassan Barzizaoua, voorzitter moskeebestuur Moskee Takwa in Culemborg. Hij werkt als tolk, vertaler en docent trainer radicalisering aan de Hogeschool in Amsterdam. Onder het genot van een kopje thee vertelt hij over ...
Datum: 19-01-2017 08:07 | Bron: Zakengids Tiel (persbericht) (Blog)Misschien wordt het wel ietsje later dan 2017, heeft de uit Prometheus' eigen medewerkersstal aangezochte vertaler Mario Molegraaf al laten weten. Duitse boeken heeft hij tenslotte nog nooit vertaald en het is zo dik… Bij het eerste nieuws over de ...
Datum: 19-01-2017 07:06 | Bron: Vrij NederlandTijdens de Nintendo Switch presentatie van Grasshopper ging CEO Goichi Suda, beter bekend als Suda51, volledig off-script. De vertaler had moeite om dit bij te benen, waardoor informatie verloren ging. Gelukkig hebben youtubers dit nu vertaald. Suda51 ...
Datum: 17-01-2017 17:09 | Bron: Daily Nintendo (persbericht) (Blog)De allerlaatste discussie verliep tussen Diederik Boomsma, gemeenteraadslid van Amsterdam voor het CDA en vertaler en inleider van het boek De Opstand van de Massamens van José Ortega y Gasset, en Paul Cliteur, filosoof hier te lande. Het onderwerp ...
Datum: 17-01-2017 14:01 | Bron: Parool.nlWetenschappers hebben een ReRAM-chip ontwikkeld die als geheugen en processor gebruikt kan worden. De technologie kan de verwerkingssnelheid ...
Datum: 17-01-2017 12:42 | Bron: ZDNet.be“Het is vergelijkbaar met een lange conversatie voeren met iemand met behulp van een kleine vertaler. Dit vraagt veel tijd en is bovendien een erg intensief proces,” legt professor Chattopadhyay uit. “We zijn nu in staat om de capaciteit van de ...
Datum: 17-01-2017 10:52 | Bron: TechPulse (Blog)In ”De gegevenheid der dingen” neemt de toonaangevende Amerikaanse schrijfster Marilynne Robinson stelling tegen de verplatting van onze wereld. Ze leert haar lezers ontzag te hebben voor het wonder van het leven. De zeventien essays van ”De ...
Datum: 16-01-2017 19:46 | Bron: Reformatorisch DagbladEn als een sociaal Europa nu eens in de steden zou ontstaan? Als de burgemeesters nu eens een nieuw gemeenschapsproject zouden ontwikkelen dat nu ...
Datum: 16-01-2017 11:16 | Bron: DeWereldMorgen.beKennelijk heeft men de indruk dat iedere bezoeker onmiddellijk weet wat “Leisure & Shopping” betekent. “Shopping” zal we duidelijk zijn maar “Leisure” dat wordt wat ingewikkelder. We lieten er “Google vertaler” op los en die liet ons weten dat het ...
Datum: 16-01-2017 09:02 | Bron: Gazet van Bergen op Zoom (persbericht) (Blog)zo 15/01/2017 - 13:20 Sara Van Poucke Enkele jaren geleden groeide het vergeten meesterwerk "Stoner" van de Amerikaanse schrijver John Williams geheel ...
Datum: 15-01-2017 14:10 | Bron: VRT Nieuws[CULEMBORG] Valentina Gomes (roots op de Kaapverdische eilanden in de Atlantische oceaan) is de spectaculaire leadzangeres van de groep Namorada ...
Datum: 14-01-2017 09:43 | Bron: CulemborgseCourant.nlHet Engels van de huidige, Duitse voorzitter is zo slecht dat hij alleen via een vertaler communiceert. 'Waarom zou het voor mij dan een barrière zijn? Ik communiceer in de Amerikaanse gebarentaal en ik ken de Britse variant. Eigenlijk spreek en ...
Datum: 14-01-2017 08:03 | Bron: De TijdInteressante intermezzo's: Joao Feres, een Braziliaan die voor de Wereldomroep werkte, maakt invloeden van de Afrikaanse beat zichtbaar en hoorbaar in de Braziliaanse muziek, Anneke Jansen, tolk/vertaler Portugees, laat het publiek kennis maken met de ...
Datum: 13-01-2017 09:59 | Bron: CulemborgseCourant.nlWat gebeurde er op Apple-gebied op donderdag 12 januari 2017? We zetten alle artikelen dagelijks op een rij in iCulture Vandaag.
Datum: 12-01-2017 22:06 | Bron: iCultureGelukkig konden we zijn blasfemische inzichten nog eens rustig overdenken door de boekuitgave van de serie, dankzij de sun (en vertaler Max Arian) ook in het Nederlands. Het was duidelijk waar de schoen voor de gevestigde orde het pijnlijkst wrong: ...
Datum: 11-01-2017 16:00 | Bron: De Groene AmsterdammerAan schrijfster en Volkskrant-columniste Hanna Bervoets (1984) is de driejaarlijkse Frans Kellendonk-prijs toegekend. De prijs van 5 duizend euro zal.
Datum: 11-01-2017 15:52 | Bron: VolkskrantRabobank biedt startende ondernemers graag een helpende hand. Daarom roepen zij jaarlijks een opvallende starter uit tot 'Starter van het Jaar'. Vorig jaar was dit Marliek Nijmeijer van Bengels & Ko, dit jaar mag tekstschrijver en vertaler Martin ter ...
Datum: 09-01-2017 20:05 | Bron: Radio 350Wanneer de bemanning van de Aquarius een boot met vluchtelingen spot, sturen ze eerst een kleine opblaasboot met een team (waaronder een vertaler) van Artsen Zonder Grenzen om erachter te komen of er iemand is die medische aandacht nodig heeft ...
Datum: 08-01-2017 15:14 | Bron: National Geographic NetherlandsJuist als het niet opvalt, heeft de vertaler haar werk buitengewoon goed gedaan. Dikke pluim. Alles klopt aan deze versie van 'A Chorus Line'. Na de uitmuntende cast, de strakke choreo's, de afwisseling tussen dans en spel en de hoge energie, is er ...
Datum: 07-01-2017 14:05 | Bron: Muziek & Theater ParadijsBazaar wordt een 'winkellabo', waar een tiental handelaars hun concept kunnen testen. Gregory Meul en zijn vrouw Judith De Meester houden wel van een uitdaging. Dat moet ook wel, anders geef je een vaste job als vertaler niet zomaar op om een nieuw ...
Datum: 07-01-2017 06:12 | Bron: Het NieuwsbladVincent Hunink is bekend vertaler en docent Latijn aan de Universiteit van Nijmegen. Tijdens de lezing vertelt hij over het leven van keizer Hadrianus, over zijn reis door zijn hele rijk en over de antieke cultuur. Toegang tot de lezing bedraagt vier ...
Datum: 06-01-2017 12:54 | Bron: Brabants Dagblad... waarbij een tiental handelaars hun concept kunnen testen. Gregory Meul en zijn vrouw Judith De Meester houden wel van een uitdaging. Dat moet ook wel, anders geef je een vaste job als vertaler niet zomaar op om een nieuw winkelconcept te lanceren.
Datum: 05-01-2017 03:07 | Bron: Het Nieuwsblad