Hieronder vindt u nieuwsberichten, gevonden op het internet met betrekking tot het woord vertaler.
Aan het woord komen onder meer Grunbergs Amerikaanse uitgever Scott Moyers, zijn vriendin Marinka Alsemgeest, uitgever Vic van de Reijt, vertaler Karol Lesman en de 84-jarige moeder Hannelore van Grunberg. KnackFocus.be-nieuws in je facebook ...
Datum: 26-10-2014 16:53 | Bron: Knack.beDe twee werkten in 1997 bij elkaar bij FC Barcelona, destijds met Van Gaal als trainer en de Portugees als vertaler en assistent. In 2010 versloeg de leerling Mourinho zijn meester door in de finale van de Champions League zijn Inter Milan met 2-0 ...
Datum: 26-10-2014 16:00 | Bron: Bet.nlDe Wereldbibliotheek is de trotse uitgever, de vertaler heet Thijs Pollmann, en hij werd bijgestaan door een redactieraad. Allemaal omstandigheden die indruk maken. Jozef en zijn broers heet Manns magnum opus te zijn. Pure angst beving mij. Ik bladerde ...
Datum: 25-10-2014 02:08 | Bron: VolkskrantMocht je nog twijfels hebben, laat een vertaler de zeven pagina's van het voorstel vertalen, of alle vijfenzeventig pagina's met commentaar. • Laat twee deskundigen de vertaling voor je interpreteren. Bijvoorbeeld een Nederlandse en een Zweedse jurist.
Datum: 24-10-2014 15:26 | Bron: Joop.nlVertaler Thijs Pollmann werkte tien jaar aan het boek. 'We hebben over het uitgeven bijna even lang gedaan als het Thomas Mann kostte om het te schrijven', memoreerde Van Gulik tijdens zijn toespraak. En niet voor niets: ondanks de fijne kassa-aanslag ...
Datum: 23-10-2014 17:21 | Bron: Boekblad (abonnement)Ik ben geen verteller, maar een vertaler. Ik probeer één tijd naar een andere te vertalen. Zoals een veerman een passagier van de ene kant naar de andere brengt. De blauw gekleurde filter en het extreem langwerpige cinemascope-formaat van 'Blue Bird' ...
Datum: 23-10-2014 10:15 | Bron: Knack.beBij besluit van 25 oktober 2012 heeft de minister de aanvraag van [wederpartij] tot inschrijving in het Register beedigde tolken en vertalers (hierna: Rbtv) en plaatsing op de Uitwijklijst als tolk Nederlands - Farsi (Iran) en tolk Nederlands - Dari ...
Datum: 22-10-2014 11:23 | Bron: Nieuwsbank (persbericht) (abonnement)In 1964 besluit Gaaikema om beroepscabaretier te gaan worden. Twee jaar later ontvangt Seth de Culturele Prijs van de provincie Groningen. In 1968 maakt Gaaikema naam als de vertaler van de musical Sweet Charity met in de hoofdrol Jasperina de Jong.
Datum: 22-10-2014 04:35 | Bron: FOK!Gaaikema kreeg altijd goede kritieken op de vertalingen die hij maakte van musicals als Kiss Me Kate, Oliver en Les Misérables. Uit zijn eerste en meest succesvolle hertaling, My Fair Lady uit 1959, komen beroemd geworden zinnetjes als 'Het Spaanse ...
Datum: 22-10-2014 03:56 | Bron: AD.nlGaaikema kreeg altijd goede kritieken op de vertalingen die hij maakte van musicals als Kiss Me Kate, Oliver en Les Misérables. Uit zijn eerste en meest succesvolle hertaling, My Fair Lady uit 1959, komen beroemd geworden zinnetjes als 'Het Spaanse ...
Datum: 21-10-2014 23:12 | Bron: AD.nlCollega-cabaretier Freek de Jonge noemt Gaaikema "geen van God gegeven performer, maar wel een taalvirtuoos". Hij vindt Gaaikema een groot vertaler. "Het was een fijne en warme man," zegt De Jonge. Hij noemt zich geen uitgesproken fan, "maar dat ...
Datum: 21-10-2014 20:34 | Bron: NOS op 3Seth Regner Gaaikema was een Nederlands cabaretier, musicalschrijver en vertaler. Voor zijn teksten kreeg hij verschillende onderscheidingen. Aanvankelijk schreef hij voor Wim Kan, en sinds 1956 schreef en vertaalde hij ook teksten voor musicals. Dit ...
Datum: 21-10-2014 20:23 | Bron: Bruno.nlDEN BOSCH - Cabaretier Seth Gaaikema is dinsdagmiddag overleden. Hij was 55 jaar werkzaam in het theater en krijgt louter lof van zijn collega's uit het vak. Freek de Jonge spreekt van een groot taalvirtuoos, Frits Spits noemt hem een taalkunstenaar.
Datum: 21-10-2014 19:35 | Bron: De StentorHet themakanaal NPO Best staat vanavond stil bij het overlijden van cabaretier, vertaler en tekstschrijver Seth Gaaikema. Programmamaker Han Peekel praat in dit 'TV Monument' uitgebreid met Gaaikema over zijn indrukwekkende carrière in het theater en ...
Datum: 21-10-2014 19:33 | Bron: TV VisieIn de jaren 80 maakte de komiek oudejaarsconferences voor de commerciële zender Veronica. Gaaikema was ook succesvol als vertaler van musicals naar het Nederlands. Hij vertaalde onder meer de tekst van bekende producties als "My fair lady", "Oliver", ...
Datum: 21-10-2014 17:38 | Bron: VRT NieuwsDe dichter-vertaler (op deze combinatie kom ik nog terug) heeft na heel wat tussenstappen zijn vaste, eigenzinnige stem gevonden, die met geen enkele andere verward kan worden. Een stem die in feite geen experimenten meer nodig had. Ik wil daarbij de ...
Datum: 20-10-2014 14:55 | Bron: ContrabasVorige week is het startsein gegeven voor het ontwikkelen van een referentiekader voor de opleiding en training van literair vertalers, dat meldt de Nederlandse Taalunie in een persbericht. In Utrecht werd door organisaties uit zes Europese landen voor ...
Datum: 20-10-2014 11:07 | Bron: Boekblad (abonnement)Deze column is geschreven door Robert van Beek CFP® €FA, auteur en vertaler van 'The Behavior Gap, Stop doing dumb things with your money' van Carl Richards, columnist bij de New York Times. De sketches confronteren beleggers met hun gedrag en ...
Datum: 20-10-2014 09:13 | Bron: Knack.beLuk bracht dit jaar een verhalenbundel uit met Japanse kortverhalen van zo'n 41 auteurs. Als vertaler van onder andere Murakami en Kawabata is hij dé aangewezen persoon om wat duiding bij deze soms wat bizarre en mysterieuze verhalen te geven.
Datum: 19-10-2014 03:15 | Bron: EditiepajotAcademicus, 60 jaar, voormalig leraar, vertaler, counsellor en coach, empathisch, doortastend, betrouwbaar, met veel levenservaring, culturele belangstelling en creativiteit. Een vaardige counsellor en coach, vertrouwd met regelgeving voor senioren en ...
Datum: 17-10-2014 18:13 | Bron: dé WeekkrantMatthijs de Jong, één van de vertalers van de Bijbel in Gewone Taal, heeft woensdag een open brief geschreven aan Filemon Wesselink naar aanleiding van zijn uitspraken in 'De Wereld Draait Door' afgelopen dinsdag. Daar sprak de tv-presentator zijn ...
Datum: 16-10-2014 17:51 | Bron: EO GelovenMet enige trots meldt boekhandel Blankevoort dat daar (aan de Rembrandtweg, bij Kings Almarkt) op 5 november (20.00 uur) Meir Shalev wordt geïnterviewd door de vertaler van diens romans, Ruben Verhasselt. De auteur is drie dagen in Nederland in ...
Datum: 16-10-2014 14:53 | Bron: Blog.nl (Blog)... uitgegeven Dagboek van een vreemdeling in Parijs was dan ook geschreven half in het Frans, half in het Italiaans, en soms zelfs tegelijkertijd in beide talen (feiten afkomstig uit het informatierijke, mooi sec toelichtende nawoord van vertaler Jan ...
Datum: 16-10-2014 08:02 | Bron: 8 Weekly"De rol van CIO in de communicatie naar een non-technische doelgroep is die van vertaler", zegt ze. "Het is vaak beter dat uitkomsten en voordelen worden gecommuniceerd in plaats van details." Uit de ervaring van Barnes blijkt dat het voor technisch ...
Datum: 15-10-2014 13:56 | Bron: CIO.nlEDEGEM - Van 25 oktober tot 16 november 2014 kan u de tentoonstelling "Our Soldiers" bezoeken in het gemeentelijk kunstcentrum Huis Hellemans. De lezing "Oour Soldiers" geeft een indruk over de motivatie bij het opstarten van het project en de ...
Datum: 15-10-2014 10:47 | Bron: Het Nieuwsblad