U bent nu hier: Home » Nieuws

Vertaler nieuws (219)

Hieronder vindt u nieuwsberichten, gevonden op het internet met betrekking tot het woord vertaler.
 

Wat brengt duizenden fans van het online spel Final Fantasy XIV bijeen in een evenementenhal in Parijs? Nou, nieuws over hun favoriete fantasiewereld, ...

Datum: | Bron: Telegraaf.nl

Over een gedenkwaardig moment in de trein heeft iedereen wel een goeie anekdote paraat. Een bij elkaar gepakt zooitje mensen dat in- en uitstapt en...

Datum: | Bron: Volkskrant

GRONINGEN - Renée Luth uit Haren mag zich de komende 2 jaar stadsdichter van Groningen noemen. Haar benoeming werd maandagavond in het Grand ...

Datum: | Bron: Harener Weekblad

In een open brief aan Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking Alexander De Croo klagen academici en kunstenaars het gebrek aan ...

Datum: | Bron: DeWereldMorgen.be

Het eeuwig jonge kunstenaarskoppel Jan Decorte (68) en Sigrid Vinks (63) staat bijna 40 jaar samen op de planken. Wat hen steeds weer naar het theater…

Datum: | Bron: De Morgen

De Europese Commissie heeft vandaag bekendgemaakt wie de 28 beste vertalingen hebben gemaakt in haar jaarlijkse vertaalwedstrijd voor middelbare ...

Datum: | Bron: De Digitale Stad Nieuwegein

De Iraans-Koerdische schrijver en journalist Behrouz Boochani, een asielzoeker die al jarenlang op het Papoea-Nieuw-Guinese eiland Manus wordt ...

Datum: | Bron: Het Laatste Nieuws

De Iraans-Koerdische schrijver en journalist Behrouz Boochani, een asielzoeker die al jarenlang op het Papoea-Nieuw-Guinese eiland Manus wordt ...

Datum: | Bron: AD.nl

Vertaalconflicten: Steeds meer mensen zetten vraagtekens bij de Nederlandse vertaling van het woord 'Negro'. 'Dit is de zwartepietendiscussie in het klein.'

Datum: | Bron: NRC

De gemene deler van Grondwater is de blik in de ziel van de dichter. De essays in het nieuwe boek van dichter, vertaler en classicus Piet Gerbrandy (1958) ...

Datum: | Bron: NRC

GRONINGEN – Vertaalbureau Machielsen versterkt haar positie als internationaal *content* marketing bureau. Het van oorsprong Groningse vertaalbureau richtte ...

Datum: | Bron: Groninger Krant

Coach Fred Rutten is de Franse taal niet machtig. Zijn persconferenties werkt hij dus af met een vertaler. De voorbije weken was dat persverantwoordelijke ...

Datum: | Bron: Anderlecht-Online

Goed & Slecht: Een vertaler kan veel verpesten, merkte Arjan Peters, maar hij vond er ook een die met beleid te werk gaat.

Datum: | Bron: Volkskrant

Erik Orsenna: De Fransman Orsenna (1947) schreef een hilarische roman over een man die op een eiland Nabokovs moeilijkste boek Ada gaat vertalen. Erik…

Datum: | Bron: NRC

Zoals vaak ging ook bij vertaler en copywriter David van Roon (27) liefde vooraf aan zijn emigratie. Hij woont sinds drie jaar met zijn Litouwse vriendin in Vilnius, ...

Datum: | Bron: Volkskrant

AMERONGEN - Evangelist Arjan Baan zal halverwege dit jaar met zijn stichting Heart Cry naar het voormalige diaconessenhuis in Amerongen verhuizen.

Datum: | Bron: De Gelderlander

Dominee Van Reenen, vertaler van de Nashville-verklaring en predikant van de Hersteld Hervormde Gemeente in Oldebroek, is verbaasd over de vele reacties ...

Datum: | Bron: Omroep Gelderland

Dat de kwestie op zeker moment ook literair vertalers zou raken was te voorspellen.

Datum: | Bron: Volkskrant

Bijbelvertalingen ontwikkelen mee met taal, en met kennis van historische context. Maar wat je niet moet doen: onwelgevalligheden corrigeren.

Datum: | Bron: Trouw

Is tekstschrijver en vertaler, en beheert de website lekkerlevenmetminder.nl.

Datum: | Bron: Het Financieele Dagblad

De Katwijkse schrijver Mark van Dijk omschrijft zichzelf als 'een enorme bibliofiel', met als gevolg een zolder vol klassieke verhalen. Voor zijn verzameli...

Datum: | Bron: Leidsch Dagblad

De Katwijkse schrijver Mark van Dijk omschrijft zichzelf als 'een enorme bibliofiel', met als gevolg een zolder vol klassieke verhalen. Voor zijn verzameli...

Datum: | Bron: Leidsch Dagblad

SINT-MICHIELSGESTEL - De 22.000 Eritreeërs integreren erg moeilijk in Nederland. Dat stelt het Sociaal en Cultureel Planbureau in een zeer somber gestemd ...

Datum: | Bron: BD.nl

In het Groothandelsgebouw in Rotterdam digitaliseren Eritreeërs hun taal. Uiteindelijk moet die in een vertaalcomputer kunnen om vluchtelingen te helpen hun ...

Datum: | Bron: Trouw

De nieuwe Houellebecq, uiteraard vertaald door Martin de Haan, de beste vertaler van Nederland.

Datum: | Bron: ThePostOnline
Online casinoUw advertentie hier? Mail onsUw advertentie hier? Mail onsUw advertentie hier? Mail ons
Ik kwam, ik zocht, ik vond - Julius Caesar / 47 v.Chr. ;)


© JBB Media | Privacy