“GNMT kan nog altijd significante fouten maken die een menselijke vertaler nooit zou maken, zoals het laten vallen van woorden of namen of zeldzame termen verkeerd te vertalen, of zinnen zonder de context van de paragraaf of pagina mee te nemen te ...
Datum: 28-09-2016 21:20 | Bron: Techzine
Keer terug naar het nieuwsoverzicht: Vertaler nieuws