Ik vrees: de interesse, de weetgierigheid, de honger. Zelf werk ik als vertaler van klassieke liedteksten al meer dan tien jaar op Europees niveau. Bijna tweeduizend liederen, voor het merendeel uit Duitsland en Oostenrijk, maar ook uit Engeland en ...
Datum: 29-04-2017 10:28 | Bron: Eindhovens Dagblad
Keer terug naar het nieuwsoverzicht: Vertaler nieuws