Een droomklus, noemt vertaler Sam Garrett het maken van de Engelse vertaling van Gerard Reves klassieker De avonden (1947). 'Sinds het begin van mijn carriere hoopte ik dit boek te mogen vertalen. Een hele verantwoordelijkheid, want het werk is voor ...
Datum: 12-02-2015 21:15 | Bron: Volkskrant
Keer terug naar het nieuwsoverzicht: Vertaler nieuws